I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you. (Psalm 32: 8)
For the first seven verses of this psalm the first person pronoun clearly refers to David. Most translators read the eighth verse as shifting to the voice of God.
It is probably so. But it is a jarring transition - really no transition at all.
Another translation might have it read: I will be attentive (sakal) and aim (yarah) to walk (halak) the right path (derek); I will be purposeful (ya'ats) in focusing my intention ('ayin).
While we must certainly trust in God, the alternative translation highlights that we must also do our part to be in relationship with God.
The Hebrew for Psalm 32:8 can be viewed at Studylight.org. A helpful review of Hebrew pronouns is available at soffernet.com.
For the first seven verses of this psalm the first person pronoun clearly refers to David. Most translators read the eighth verse as shifting to the voice of God.
It is probably so. But it is a jarring transition - really no transition at all.
Another translation might have it read: I will be attentive (sakal) and aim (yarah) to walk (halak) the right path (derek); I will be purposeful (ya'ats) in focusing my intention ('ayin).
While we must certainly trust in God, the alternative translation highlights that we must also do our part to be in relationship with God.
The Hebrew for Psalm 32:8 can be viewed at Studylight.org. A helpful review of Hebrew pronouns is available at soffernet.com.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home